Podstawowe różnice między językiem francuskim a angielskim
Podstawową, najbardziej zauważalną różnicą między językiem angielskim a francuskim jest ich wymowa. Język francuski jest bardzo miękki i melodyjny, przyjemnie się go słucha, jednak bardzo trudno znaleźć różnice między poszczególnymi wyrazami. Elementem charakterystycznym jest „r” krtaniowe – potrzeba wielu lat ćwiczeń, by umieć doskonale je imitować. Z kolei angielski jest również miękki, ale nie jest tak melodyjny. Brytyjski akcent sprawia, że słuchający laik mógłby pomyśleć o wadzie wymowy. Występuje też bardzo duże zróżnicowanie pod względem wymowy – zależnie od regionu, a czasem miasta te same wyrazy są inaczej wymawiane lub akcentowane. Jedną z podstawowych wychwytywanych cech angielskiego jest specyficzne wymawianie litery „r” - odmienne od francuskiego, a często w wygłosie zanikające. We francuskim przeważają samogłoski, które w zależności od układów występowania czyta się w odmienny, często nosowy sposób. Angielski posiada system spółgłoskowy i zbitki wyrazowe typu „th”. W języku francuskim występuje odmiana czasowników i rzeczowników przez rodzaje i osoby. Charakterystyczne końcówki posiada też liczba mnoga. Angielski jest bardzo ubogi pod tym względem – rzeczownik posiada tylko jeden przypadek – dopełniacz (odmieniają się zaimki). Prostota jest pozorna, ponieważ angielszczyzna zamiast odmiany posiada inną cechę – jeden wyraz może pełnić zależnie od kontekstu różną funkcję – czasownika, rzeczownika. Ponadto wyrazy posiadają wiele znaczeń, które w zazwyczaj w innych językach zróżnicowane są pisownią. Który język jest łatwiejszy? Z pewnością angielski jest powszechniejszy, co wpływa na szybkość przyswajania słów, które zasłyszeć można na każdym kroku. A przecież i francuski pełnił kiedyś podobną funkcję, z pewnością nie może więc być zbyt skomplikowany.